Athéisme : l'homme debout. Vivre sans Dieu et sans religion  > Vos contributions    > Au Jardin d'Eden


Au Jardin d'Eden


par Michel Bellin  -  20/06/2005




Les textes publiés dans Vos contributions (rouge foncé) ne représentent que l'opinion de leurs auteurs.



Avertissement :

Parmi les trois versions bibliques de la Création, la troisième est aussi remarquable que singulière. Cette variante – qui atteste la prééminence du couple homosexuel dans le plan divin – a toujours été considérée par l’Eglise officielle comme apocryphe et, comme telle, rejetée du Canon. Pour cette raison, pratiquement toutes les versions de la Bible sont encore aujourd’hui des traductions expurgées. Ce texte est pourtant attesté dès le 1er siècle de notre ère et fut confirmé par l’examen des manuscrits de Qoumrân. Au Moyen Age, l’évêque Boudir de Bourgoeil en fit un commentaire autorisé qui fut amplement repris par Thomas Hobbes (De la nature humaine), le cardinal Bérulle puis par Richard Simon. Cet oratorien s’attira les foudres de Bossuet par son "Histoire critique du Vieux Testament". Au siècle dernier, reprenant les travaux de l’Ecole de Jérusalem, L’exégète belge dominicain Julius BELLIN o.p. (1902-1998) consacra sa vie et son œuvre à fonder l’authenticité des chapitres 2 et 3 de la Genèse et à en établir l’apparat critique. C’est aujourd’hui son propre petit-fils, essayiste et nouvelliste, qui offre enfin à un large public de non-spécialistes cette traduction rajeunie d’une sobre sensualité typiquement sémitique. A noter que la première parution de Bellin senior date de 1951 dans la célèbre collection œcuménique "Sursum cauda" aux Presses de Louvain.



Genèse


Chapitre 2

4b. Au temps où YHVH Dieu fit la terre et le ciel, il n’y avait encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs n’avait encore poussé,
5. car YHVH Dieu n’avait encore pas fait pleuvoir sur la terre et il n’y avait pas d’homme pour cultiver le sol.
6. Toutefois, un flot montait de terre et arrosait toute la surface du sol.
7. Alors YHVH Dieu modela l’homme avec la glaise du sol, il insuffla dans ses narines une haleine de vie .
8. L’homme devint un être vivant et YHVH l’appela Adam.
9. Et YHVH se réjouit car il vit que cela était bon.
10. YHVH Dieu planta ensuite un jardin en Eden, à l’orient, et il y mit Adam, l’homme qu’il avait modelé.
11. YHVH Dieu fit pousser du sol toute espèce d’arbres séduisants à voir et savoureux à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du mal et du bien.
12. Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin et de là il se divisait pour former quatre bras.
13. Le premier s’appelle le Pishôn ; il contourne tout le pays de Havila, où il y a de l’or ;
14. l’or de ce pays est pur et là se trouvent le bdéllium et la pierre de cornaline.
15. Le deuxième fleuve s’appelle le Gihôn : il contourne tout le pays de Kush.
16. Le troisième fleuve s’appelle le Tigre ; il coule à l’orient d’Assur. Le quatrième fleuve est l’Euphrate.
17. YHVH Dieu prit l’homme et l ’établit dans le jardin d’Eden pour le cultiver et le garder.
18. Et YHVH Dieu fit à Adam ce commandement : "Tu peux manger de tous les arbres du jardin. Mais de l’arbre de la connaissance du bien et du mal, tu ne mangeras pas, car le jour où tu en mangeras, tu seras divisé en toi-même et deviendras passible de mort."

19. YHVH dit aussi : il n’est pas bon que l’homme soit seul. Il faut que je lui fasse un compagnon qui lui soit assorti et en tous points semblable.
20. Alors YHVH Dieu fit tomber une torpeur sur l’homme qui s’endormit. Il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.
21. Puis, de la côte qu’il avait tirée de l’homme, YHVH façonna son compagnon. Il le nomma Amad(1) et l’amena à Adam.
22. Alors celui-ci s’écria : "Pour le coup, voici l ’os de mes os !" Et Amad répondit : "Voilà bien la chair de ma chair !"
23. Adam reçut Amad et l’agréa. Et il dit : "Voici le bien-aimé, un sachet de myrrhe à mon cou."
24. Amad reçut Adam et l’agréa. Et il dit : "Voici le bien-aimé, une grappe de cypre dans les vignes d’En-Gaddi."
25. Tous deux s’agréèrent et se connurent.
26. Et YHVH Dieu vit ce qu’il avait fait : il se réjouit car cela était très bon. Et il parla ainsi à Adam et à Amad :
27. "J’établis mon alliance avec vous et avec vos descendants après vous.
28. Et voici le signe de l’alliance que j’institue entre moi et vous et tous les êtres vivants qui sont avec vous pour les générations à venir :
29. je mets mon arc(2) dans la nuée et il deviendra un signe d’alliance entre moi et la terre.
30. Quant l’arc sera dans la nuée je le verrai et me souviendrai de mon alliance entre moi et vous."


Chapitre 3

1. Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs que YHVH Dieu avait faits. Il dit à Amad : "Alors, Dieu a dit : Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin ?"
2. Amad répondit au serpent : "Nous pouvons manger du fruit des arbres du jardin. Mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez pas, sous peine de mort."
3. Le serpent répliqua à Amad : "Pas du tout ! Vous ne mourrez pas !
4. Mais Dieu sait que le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront et vous serez comme des dieux, qui connaissent le bien et le mal."
5. Amad vit que l’arbre était bon à manger et séduisant à voir, et qu’il était, cet arbre, désirable pour acquérir le discernement. Il prit de son fruit et mangea. Il en donna aussi à Adam, qui était avec lui, et il mangea.
6. Alors leurs yeux à tous deux s’ouvrirent et ils connurent qu’ils étaient nus ; ils cousirent des feuilles de figuier et se firent des pagnes.
7. Ils entendirent le pas de YHVH Dieu qui se promenait dans le jardin à la brise du jour ; Adam et Amad se cachèrent devant YHVH Dieu parmi les arbres du jardin.
8. YHVH Dieu appela l’homme : "Où es-tu ?" dit-il.
9. "J’ai entendu ton pas dans le jardin, répondit Adam, j’ai eu peur parce que je suis nu et je me suis caché."
10. Il reprit : "Et qui t’a appris que tu étais nu ? Tu as donc mangé de l’arbre dont je t’avais défendu de manger ! "
11. Adam répondit : "C’est Amad, le compagnon que tu as mis auprès de moi, qui m’a donné de l’arbre et j’ai mangé !"
12. YHVH Dieu dit au compagnon : "Qu’as-tu fait là ?" Et Amad répondit : "C’est le serpent qui m’a séduit et j’ai mangé."
13. Alors YHVH Dieu dit au serpent : "Parce que tu as fait cela,
maudit sois-tu entre tous les bestiaux
et toutes les bêtes sauvages.
Tu marcheras sur ton ventre et tu mangeras de la terre
tous les jours de ta vie."

14. Puis YHVH Dieu fit de nouveau tomber une torpeur sur Amad qui s’endormit. Il rouvrit sa chair et la transforma.
15. Il remodela sa poitrine et évasa ses hanches en forme d’amphore. Puis il gonfla sa chevelure, l’étira et la lia en torsade de joncs.(3)
16. YHVH Dieu extirpa du ventre d’Amad la souche de Jessé et, à sa place, ouvrit un profond sillon. Puis il referma sa chair. C’est ainsi que YHVH façonna une femme et l’amena à l’homme.
17. Et YHVH Dieu dit à Adam : "Voici ta nouvelle compagne à qui tu donneras le nom de "Eve"(4). Parce que tu as écouté la voix d’Amad et que tu as mangé de l’arbre interdit, je te prive à jamais du compagnon que j’avais établi près de toi.
18. Désormais tu chercheras ton semblable dans la confusion et c’est dans la honte que vous vous connaîtrez à la face des nations.
19. A cause de votre désobéissance, maudit soit aussi le sol ! A force de peine tu en tireras substance tous les jours de ta vie.
2O. Il produira pour toi épines et chardons et tu mangeras l’herbe des champs.
21. A la sueur de ton visage tu mangeras ton pain, jusqu’à ce que tu retournes au sol puisque tu en fus tiré.
22. Car tu es glaise et tu retourneras à la glaise."

23. Puis YHVH Dieu dit à la femme : "Tu remplaces désormais le compagnon de vie. En vain, tu le chercheras et le jalouseras ; ta convoitise te poussera alors vers Adam ton mari et il dominera sur toi."
24. Je multiplierai les peines de tes grossesses, Dans la peine tu enfanteras des fils."
25. YHVH fit à l’homme et à sa femme des tuniques de peau et les en vêtit. Puis il les renvoya du jardin d’Eden pour cultiver le sol d’où ils avaient été tirés.
26. Il bannit l’homme(5) et il posta devant le jardin d’Eden les chérubins et la flamme du glaive fulgurant pour garder le chemin de l’arbre de vie.
27. YHVH Dieu vit que tout cela n’était plus bon et il voila sa face.



Michel Bellin


Attention, ce texte est un pastiche, extrait de "Charme et splendeur des plantes d’intérieur", recueil de nouvelles érotiques de Michel Bellin paru aux Editions H&O.

Voir la page d'accueil sur l'homosexualité et la religion




Notes

1 - La traduction du mot ‘amaâd est délicate. Mot à mot "co-homme". Les traductions modernes "compère" ou, comme ici, "compagnon" gagnent en élégance ce qu’elles perdent en acuité ontologique. L’étymologie reste mystérieuse : soit un mot berbère signifiant "la peau", soit un mot sémite "de couleur rose", sens attesté par l’historien Flavius Josèphe.

2 - Il s’agit de l’arc-en-ciel qui deviendra un thème récurrent (Rainbow) de la symbolique homosexuelle et de l’alliance des genres, harmonieuse "passerelle" entre ciel et terre.

3 - Traduction approximative d’un fragment de texte corrompu.

4 - Le nom d’Eve, Havvah, est expliqué par le verbe haya, vivre.

5 - Ici, au sens générique, l’Humanité. Variante : "Il bannit l’homme et la femme".


Voir la page d'accueil sur la Bible


Athéisme : l'homme debout. Vivre sans Dieu et sans religion   Vos contributions    Haut de page    Contactcontact   Copyright ©